The kidnapping victim, Donna Reynolds, was rescued this evening at 9:47 by police officers from the third precinct after a 911 call.
La vittima di rapimento, Donna Reynolds, e' stata salvata stasera alle 21:47 dagli agenti di polizia del terzo distretto, in seguito a una chiamata al 911.
Protecting the Queen's safety is a task that is gladly accepted by Police Squad.
Salvaguardare la sicurezza della regina è un compito che la polizia accetta di buon grado.
The longer he delays, the more chance the building will be sealed by police.
Più ritarda, più aumentano le probabilità che l'edificio sia bloccato dalla polizia.
There's nothing to be gained by police interrogation.
Non mi sembra che questo individuo possa interessare la polizia.
One African-American and one Caucasian, encountered by police while leaving the scene of this horrible crime.
Un Afro-Americano e un Caucasico, che la polizia ha visto sul luogo del delitto.
This informant, paid by police, using taxpayers' dollars... to continue his felony drug habit, was the link... that allowed the police to raid a private farm, a working farm where honest Americans make their living.
Questo informatore, che usa il denaro dei contribuenti per perseverare nel vizio illegale della droga, è la pedina che ha portato la polizia a irrompere in una fattoria privata, in cui lavorano onesti cittadini.
Three accomplices escaped with $800, 000... while one of the dead men, Dennis Lynch of Freehold, New Jersey... was said by police to have ties to organized crime families... both in that city and in New York.
Tre complici sono riusciti a fuggire con ottocentomila dollari mentre una delle vittime, Denis Lynch, di Freehold, New Jersey secondo la polizia era legato al crimine organizzato nella città d'origine e a New York.
Did you see her surrounded by police, dogs, handcuffs?
L'hai vista circondata dalla polizia, dai cani, ammanettata?
...the Myers family, and was described by police as Manson-like in its viciousness, and more horrific than anything Hollywood could imagine.
...la famiglia Myers, che è stato descritto mansoniano per la sua efferatezza, e più terrificante di quanto Hollywood possa immaginare.
After a prolonged standoff... the fugitive was apprehended by police just moments ago.
Dopo una prolungata impasse... il fuggiasco e' stato arrestato dalla polizia proprio alcuni minuti fa.
Even if I escape, eat a goat or get shot by police.
Anche se scappo, mangio una capra, la polizia mi spara,
Statistically, red cars are stopped by police far more often than any other color.
Statisticamente, le macchine rosse vengono fermate dalla polizia molto piu' spesso di quelle di qualsiasi altro colore.
Defendant states she's been deceived by police and others, and that we have given her a boy and tried to make her think it is her son when she says it is not.
L'imputata dichiara di essere stata ingannata dalla polizia e da altri e che le abbiamo consegnato un bambino e tentato di farle credere che fosse suo figlio, mentre lei dice di no.
Well, we've developed a rough list of those adult males who were briefly detained by police near pier five soon after the suspect made his last call.
Beh, abbiamo abbozzato una lista di maschi adulti che sono stati fermati per poco tempo dalla polizia vicino al molo cinque subito dopo che il sospettato aveva fatto l'ultima chiamata.
The man, later identified as noted astrophysicist Dr. Erik Selvig has been called in for questioning by police.
In seguito l'uomo, identificato come il noto astrofisico Dottor Erik Selvig... è stato interrogato dalla polizia.
'Freelance journalist, William Kaye has been murdered 'in a car park in Wapping in East London, 'in what is being described by police as a gangland-style execution.
Il giornalista freelance William Kaye e' stato ucciso in un parcheggio a Wapping, East London, in quello che la polizia descrive come una esecuzione da parte di una gang.
The defense at his trial centered on allegations of evidence tampering by police, so...
La sua difesa si basava sul sospetto che la polizia avesse manomesso le prove, quindi...
Like you said, we're surrounded by police.
Come hai detto tu, siamo circondati da poliziotti.
Mr. President, do you have anything to say about the Muslim teenager in Dearborn who was beaten by police?
Presidente, ha qualcosa da dire riguardo il ragazzo musulmano di Dearborn picchiato dalla polizia?
The arsonist was fatally shot by police.
Il piromane e' stato ucciso a colpi di pistola dalla polizia.
This morning, Speak for the Dead leader, Murray Wills, was taken in for questioning by police.
Il leader dei 'Diamo voce alle vittime', Murray Willis, e' stato prelevato dalla polizia per essere interrogato.
The crusade of the vigilante known as the Balloonman ended tonight when he was apprehended by police.
La battaglia del vigilante conosciuto come l'uomo dei palloncini e' finita questa sera, una volta catturato dalla polizia.
We have a client being held by police and we need access to him.
Vostro Onore, la polizia ha arrestato il nostro cliente, ma noi dobbiamo vederlo.
The man is currently being sought by police for resisting arrest and assaulting two officers.
L'uomo e' attualmente ricercato dalla polizia per resistenza a pubblico ufficiale e aggressione a due agenti.
A bizarre incident was reported by police today.
Uno strano incidente e' stato registrato oggi dalla polizia.
A private lot like this is rarely patrolled by police or parking control.
Un parcheggio privato come questo e' controllato raramente da polizia o agenti.
Greene returned one shot from about 25 feet away described by police as a lucky shot, hitting Frato in the head.
Che Greene ne abbia sparato uno solo da circa 20 metri, definito dalla polizia come un colpo fortunato, che ha colpito Frato in testa.
Isn't it possible that Mr. Boylan only fixated on my client as the shooter, because he saw him being questioned by police?
Non e' possibile che il sig. Boylan si sia fissato sul mio cliente come assalitore, perche' l'ha visto interrogato dalla polizia?
Professor Guan is detained by police for giving me those data.
Il Professor Guan e' trattenuto dalla polizia per avermi comunicato quei dati.
They were interviewed by police in 2000 about a crime in their hometown.
Vennero interrogati dalla polizia nel 2000 per un crimine nella loro citta' natale.
I'm not the kind of man who appreciates being accosted by police officers who seem to have forgotten a little right called doctor/patient confidentiality.
Non sono il tipo di persona a cui piace essere fermato da agenti di polizia che sembrano aver dimenticato un diritto chiamato rapporto confidenziale tra medico e paziente.
So when Mark was a junior in college, he gets picked up by police on a drug charge.
Quando Mark era matricola al college, la polizia l'ha arrestato per droga.
Espionage methods are generally not approved by police or admissible in court.
La polizia, o un tribunale, difficilmente considererebbero legali i loro metodi.
When I arrived in Kiev, on February 1 this year, Independence Square was under siege, surrounded by police loyal to the government.
Quando arrivai a Kiev, il primo gennaio di quest'anno, Piazza dell'Indipendenza era sotto assedio, circondata dalla polizia fedele al governo.
And all of a sudden, one of the news commentators got on the air and she said, "In the last three months, eight unarmed African-American males have been killed by police, white homeowners, or white citizens."
All'improvviso, una telecronista è andata in onda e ha detto, "Negli ultimi tre mesi, otto uomini Afro-Americani disarmati sono stati uccisi da polizia, proprietari bianchi o cittadini bianchi."
Khaled was a 29-year-old Alexandrian who was killed by police.
Khaled era un 29enne di Alessandria che fu ucciso dalla polizia.
Even the threat of discrimination, like worrying you might be stopped by police while driving your car, can have a negative impact on your health.
Persino la minaccia di discriminazione, come la preoccupazione di essere fermati dalla polizia in auto, può nuocere alla salute.
1.0437119007111s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?